Na letterlijk duizenden ingesproken animaties en bedrijfsfilms zou je denken dat iedereen wel weet wat de functie van een Nederlandse voice-over in bedrijfsvideo’s is. Toch blijft het een populaire zoekopdracht, en daarom hebben we de mannen en vrouwen van Stemmenbureau VoiceCowboys uit Amsterdam gevraagd naar hun meest favoriete voice-over definitie.
Table of Contents
Wat is een voice over? (definitie)
De voice over is een stem die (meestal) buiten beeld het commentaar geeft in een audio of video productie. Dat kan in een televisie show zijn, in een bedrijfsfilm of in een bioscoopfilm. Uiteraard kun je Nederlandse voice-overs ook op de radio horen. Wanneer je altijd dezelfde voice-over bij een radio of televisiezender hoor spreekt men van een ‘station voice’, of te wel een vaste zenderstem.
Voice-over betekenis
De meest eenvoudige voice-over betekenis is dat dit een commentaarstem is die meestal dus niet in beeld komt. Er zijn echter wel uitzonderingen op deze regel. Bijvoorbeeld een acteur die zijn gedachten verwoord in de rol van een voice-over. Maar wat je het vaakst ziet is dat de voice-over alleen te horen is in een bedrijfsfilm en daardoor niet als acteur is te zien.
Hoe werkt een voice-over studio?
Professionele voice-overs worden uiteraard niet zomaar op straat opgenomen. In de meeste gevallen vindt een voice-over opname plaats in een professionele voice-over studio. Dit kan in een geluidsstudio zijn, waarbij een geluidstechnicus meestal ook regisseert, of in een thuisstudio van de stem zelf waarbij de voice-over zichzelf in een voice booth zal moeten regisseren.
Het voordeel van een geluidsstudio is uiteraard een betere kwaliteitscontrole, hoewel het verschil meestal alleen door een geoefend oor is te horen. Wat verder door de opdrachtgever als een voordeel wordt beschouwd is dat hij of zij bij de opname zelf aanwezig kan zijn. Zo kan er door de copywriter of opdrachtgever mee-geregisseerd worden.
Voice-over synoniem
Populair voice-over synoniemen zijn ‘stemacteur’ in de mannelijke variant en ‘stemactrice’ in de vrouwelijke variant. In documentaires is de stemacteur altijd degene die het commentaar levert bij de beelden, vandaar dat ook commentaarstem nog als synoniem wordt gebezigd. Commercials op tv, radio of online worden vaak exclusief door een voice-over of stemacteur ingesproken.
Hoe schrijf je voice-over of voice over?
De correcte Nederlandse schrijfwijze is voice-over, dus met een verbindingsstreepje. In de Nederlandse taal geeft men de voorkeur om twee samengevoegde Engelstalige woorden, zoals het Amerikaans Engelse voice over, te schrijven met een verbindingsstreepje. In het Verenigd Koninkrijk schrijft men overigens voice over weer als voiceover, dus aan elkaar.
Freelance voice-over stemmen
De meeste voice-overs zijn freelancers. Dit komt natuurlijk omdat voice-overs werken voor ontzettend veel verschillende opdrachtgevers. De meeste bedrijven hebben dan ook geen fulltime voice-over vacature voor stemacteurs, al is er wel een trend zichtbaar dat sommige websites en krantenbedrijven hun artikelen laten inspreken door een voice-over. Denk bijvoorbeeld aan Blendle. Het werk van de voiceover zit overigens al jarenlang in de lift: online video wordt ieder jaar nog populairder, en veel van die bedrijfsvideo’s worden ingesproken door een (freelance) voice-over stem.
Nederlandse voice-overs voor bedrijfsfilms
Zoals eerder al genoemd is VoiceCowboys onze vaste partner als het gaat om leveren van aantrekkelijke Nederlandse voice-over stemmen. Belangrijke voordelen van dit stemmenbureau is dat zij betaalbaar zijn en een goede mix van stemmen hebben als het gaat om het inspreken van animatievideo’s en bedrijfsfilms. Vaak moeten deze films ingesproken door moderne stemmen tussen de 25 en 50 jaar, en juist voor de categorie bedrijfsfilm heeft men enorm veel geschikte voice-overs.